|
News Site for Linguists, Interpreters, Translators, Teachers, Translation Project Managers, Students Washington, USA (Vocus/PRWEB): Language Learning Enterprises, Inc. (LLE®) announced today the release of their new website, lle-inc.com. The company’s latest online presence provides visitors with updated information on over-the-phone interpretation, document and email translation, language proficiency testing and skills assessment, as well as in-language instruction. Organizations in every sector, from healthcare and financial services to consumer affairs and government, rely on LLE to help them communicate with limited English proficient individuals in over 150 languages.
For more information, please visit:
www.prweb.com/releases/languagelearning/interpretationtranslation/prweb1702274.htm
Washington, USA (Stars & Stripes): American troops across Iraq say interpreters often have trouble with even basic English. Dozens of interpreters across Iraq demonstrate uneven language skills. Interpreters are playing a central role as the U.S. military shifts its focus from fighting to reconstruction and relies heavily on face-to-face talks with everyday Iraqis and local leaders. This street-level diplomacy almost always involves one of the thousands of linguists who work with American troops.
For more information, please visit:
www.stripes.com/article.asp?section=104&article=59222
New York, USA (PR USA): To meet a growing requirement in the USA, Applied Language Solutions has replicated their already successful European interpreting service model nationwide. Having opened offices in Chicago, Los Angeles and New York City, ALS now provides coast to coast interpreting and translation services.
For more information, please visit:
pr-usa.net/index.php?option=com_content&task=view&id=146573&Itemid=29
Ontario, Canada (Observer): The Ontario Trillium Foundation has announced a windfall of funding for area not-for-profit groups. The Sexual Assault Survivor's Centre of Sarnia-Lambton was provided the largest grant at $115,000 over two years. The money will fund a new co-ordinator, printing and French translation expenses to offer the Knowledge is Power program, which teaches awareness and safety around sexual assault to community groups.
For more information, please visit:
www.theobserver.ca/ArticleDisplay.aspx?e=1329917
California, USA (LA Times): Three Percent has announced its long list for the best translated novel of 2008. The 25 titles include works originally published in Spanish, French, Portuguese, Dutch, Hungarian, German, Arabic, Greek, Catalan, Icelandic and Hebrew. The Times has reviewed some (the complete list, with links to our reviews, after the jump), but we haven't reviewed all of them. I asked Three Percent's editor, Chad Post, a few questions about the focus on works in translation.
For more information, please visit:
latimesblogs.latimes.com/jacketcopy/2008/12/fiction-in-tran.html
Moscow, Russia (Moscow Times): Every once in awhile, I consider giving up translation and starting a goat farm. Goats are nice. Their milk can be turned into really expensive cheese. They are small enough to fit in the back of your car when you need to take them to the vet (which cannot be said of cows). If you give them food and milk them on time, they're happy. And best of all, they never argue with you about your translation or your strange desire to be paid for your work.
For more information, please visit:
www.themoscowtimes.com/article/1022/42/372925.htm
Sana'a, Yemen (Saba) - Iranian embassy in Sana'a denied on Monday that has any official or unofficial relation with Saada rebellion. Official source in the Iranian embassy described the translation of the Iranian ambassador's statement as inaccurate, holding the interpreter of Iranian embassy responsible for the mistranslation.
For more information, please visit:
www.sabanews.net/en/news170725.htm
London, UK (BBC): Press Packer Angela was recently trained to understand different languages so she could help make it easier for her foreign school friends to get on in lessons. Here's her story. "At my school I am a young interpreter. It is my job to help children who come to our school, from a different country, to learn to speak English. I'm not the only young interpreter. There are five other pupils beside me."
For more information, please visit:
news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/newsid_7760000/newsid_7762700/7762707.stm
|